Giugno  2017

 

 

 

 

 

 

Acciughe de LŇEnoteca Marcucci (Mar Cantabrico), burro di bufala

LŇEnoteca MarcucciŇs anchovies – Cantabrian Sea and buffalo butter

18,00

Tartara di controfiletto di manza chianina IGP, verdurine croccanti e Calcagno di Casa Madaio (C)

Chianina beef tartare, crispy vegetables and  Casa MadaioŇs  Calcagno cheese

20,00

Tagliere di salumi con Patacotto Iberico affumicato, crudo Il Brado Montali e salame di Paolo Parisi

Platter of smoked Iberian ham, Montali Il Brado cured ham and Paolo ParisiŇs salami.

22,00

Ricottina di bufala DOP, spinaci novelli, pomodorini gialli, granella di nocciole (C)

Buffalo ricotta cheese, spinach, yellow tomato and hazelnut grains

22,00

 

Salmone rosso selvaggio affumicato Sockeye dŇAlaska con burro al timo e pane tostato

 

 

Alaska Sockeye red salmon, whipped thyme butter and toasted bread

     25,00

 

 

 

 

Pappa al pomodoro con olio di Lucca e parmigiano

Tuscan bread and tomato cream, Lucca olive oil and parmesan

9,00

Pasta e fagioli zolfini con fusilli Monograno Felicetti (L)(V)

FelicettiŇs fusilli pasta in zolfini bean cream

18,00

Zuppa di moscardini al profumo di arancia (L)(C)

Orange-flavored calamari soup

18,00

Tagliolino cacio e pepe come Viviana Varese

Viviana VareseŇs cheese and pepper tagliolini pasta

20,00

Fiori di zucca con ricotta e agrumi, crema di piselli e mentuccia (C)

Courgette flowers filled with ricotta cheese and citrus, pea and mint cream

20,00

 

 

 

 

Polpettine pietrasantine

 

Classic Tuscan meatballs, tomato sauce

12,00

 

 

 

 

 

Al camino sulla brace (con legna di sottobosco)

 

Polpo di scoglio al rosmarino (L)(C)

Rosemary rock octopus

18,00

Ombrina (L)(C)

Umbrine

20,00

Tonno in crosta di sesamo (L)(C)

Tuna fillet in sesame crust

25,00

Bistecca di pollo Cinelli alle erbe aromatiche (L)(C)

CinelliŇs chicken leg steak, aromatic herbs

18,00

Roast beef con purĆ di patate di Pian di Mommio (C)

Roast beef, Pian di Mommio mashed potatoes

20,00

Monostecca di manzetta (L)(C)

Beef sirloin on the bone

20,00

Secreto di maialino iberico allevato a ghiande Joselito (L)(C)

Joselito Iberian pig Secreto

25,00

Filetto con lŇosso (L)(C)

Beef fillet on the bone

35,00

 

 

 

 

Zucchine trifolate alla menta (L)(C)(V)

Sauteed courgette, mint

6,00

Patate di Pian di Mommio al forno (L)(C)(V)

 Roasted Pian di Mommio potatoes

6,00

Stringhe di SantŇ Anna al pomodoro (L)(C)(V)

SantŇAnna green beans, tomato sauce

8,00

Insalata ai cinque pomodori (L)(C)(V)

Five tomato salad

8,00

Fagioli Zolfini del Pratomagno (L)(C)(V)

Pratomagno zolfini  beans

10,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Formaggi

Tegulat, Semistagionato, Morla, OlŇsciur di Lavialattea di Bergamo con miele di spiaggia e noci (C)

LavialatteaŇs Tegulat, morla, semistagionato and olŇsciur cheese platter, wildflower honey and walnuts

20,00

 

 

 

 

I Dolci

 

Biscotti di Prato Antonio Mattei per LŇEnoteca Marcucci (V)

LŇEnoteca Marcucci biscotti by Antonio Mattei – Prato

8,00

Sorbetto de LŇEnoteca (L)(C)(V)

Daily sorbet

10,00

Gelato appena fatto con latte di capra (C)

Freshly made goat milk ice cream

10,00

Crostata con marmellata di arance amare e gelato

Bitter orange marmalade tart with ice cream

     10,00      

Panna cotta con frutta fresca e vaniglia del Madagascar (C)

Panna cotta, fresh fruit and Madagascar vanilla

12,00

Pere al Morellino, crumble e panna alla cannella

Pears in Morellino wine, crumble and cinnamon flavored whipped cream

12,00    

Tortino di cioccolato fondente con cuore bianco e gelato al pistacchio

White heart chocolate brownie, pistachio ice cream

12,00

 

 

 

 

 

 

 

 

Acqua minerale San Fermo

San Fermo spring water

3,00

CaffĆ

Espresso coffee

3,00

 

 

 

 

 

L : per intolleranti al lattosio

C : per celiaci

V : per vegetariani

 

L : lactose free

C : gluten free

V : for vegetarians

 

 

Alcuni prodotti potrebbero essere congelati o surgelati

Some products could be frozen